Claymore is the ending theme for the Japanese release of Silent Hill: Revelation, sang by Gackt.
Lyrics
Japanese
降り出した雨に
怯えることはないと
何度も繰り返してた
なくしたモノは二度と
取り戻せないけれど
昨日より明日のために
この命 燃やして
アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど
素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように
静寂の夜に
響く鐘の音は
旅立ちの調べのよう
別れの時に想う
「大切な人のために
何が出来るのだろう…」
微笑みで応えて
アナタの涙に唇重ねて
怯える夜明けに
腕を振り上げることしかできないけれど
最後の別れに祈りを添えて
「離したくはないよ…」
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に
「逃げることは
二度としない」と
アナタと約束したから
I’LL TAKE THE CLAYMORE
アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど
素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように
「離したくはないよ…」
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に
English
To the rain that began to fall
I repeated over and over
that I would not be afraid
What we've lost
can never be regained, but
Rather than for yesterday,
I'll burn up my life for the sake of tomorrow
I can't do anything but
press my lips to your tears
and gently hold your trembling body, but
It's a splendid farewell- Don't cry
so that my feelings that cannot be expressed in words
don't overflow
In the silent night
The echo of the bells
is like the melody of a departure
At times of parting, I wonder
"What can I do
for those who are precious to me...?"
Answer me with a smile
I can't do anything but
press my lips to your tears
and raise my arms in the fearful dawn, but
I'll furnish our last goodbye with a prayer
"I don't want to let you go..."
Before I let those feelings of mine spill out
Because I promised you
that I would
never run away again
I'll take the claymore
I can't do anything but
press my lips to your tears
and gently hold your trembling body, but
It's a splendid farewell- Don't cry
so that my feelings that cannot be expressed in words
don't overflow
"I don't want to let you go..."
Before I let these feelings of mine spill out
"Don't cry"